Переводчик английского языка столкнулся с проблемой перевода отчества в паспорте гражданина Таджикистана
опубликован 30.06.2021, 16:03
Я переводчик английского языка. Обратился гражданин Таджикистана с просьбой перевести паспорт. В английской версии отчество не указано, а в таджикской - указано. Причем, написано все русскими понятными мне буквами. Он просит приписать это отчество в переводе, мол, требуют в УФМС, чтоб оно было. Как быть, ведь в английской версии отчество отсутствует?
Как быть, ведь в английской версии отчество отсутствует?Напишите отчество, если требуют. Сделайте ссылку внизу, что в английском переводе Отчество не указано.
2 юристa дали 2 ответa на вопрос
Средний стаж юристов: 23 годa
Первый ответ получен через 6 минут
Здравствуйте!
А при чем здесь английский язык вообще?
Перевод паспорта гражданина Таджикистана нужно делать с государственного языка Таджикистана, то есть-с таджикского...
Биометрический паспорт на английском и таджикском.
Юристы ОнЛайн: 49 из 47 455 Поиск Регистрация
Похожие вопросы
Получила неожиданное требование от УФМС - перевести паспорт с узбекского и латинского языка. Что делать?
Нужно ли переводить паспорт на русский язык для подачи на гражданство РФ
Возможно ли преподавать английский язык с дипломом бакалавра с отличием?
Проблема с переводом имени отца в паспорте гражданина Сирии - отказ в приеме заявления в загсе
Издательство отклонило запрос на авторское вознаграждение переводчика русского текста романа на английский язык. Решение суда.
Как привести паспорт в соответствие с остальными документами при ошибке в написании отчества?
Проблемы с принятием документов на гражданство из-за отсутствия отчества
Возможность самостоятельного перевода диплома для зарубежного вуза с нотариальным заверением - анализ и объяснение причин
Проблемы с отчеством в паспорте - правомерные действия УФМС и возможные последствия для родственника
Не нашли ответ на свой вопрос?
Задайте его бесплатно — юристы ответят в течение нескольких минут