Возражение, поданное палату по патентным спорам, при ФИПС, основано на этом неверном переводе.
опубликован 23.09.2012, 22:33
Патентный поверенный, действующий по доверенности зарубежной фирмы, самостоятельно сделал перевод с английского языка на русский описания противопоставляемого устройства с неверным переводом двух существенных признаков. В этом переводе изменена сущность противопоставленного устройства. Возражение, поданное палату по патентным спорам, при ФИПС, основано на этом неверном переводе. На основании этого перевода, было принято решение о признании патента недействительным. Как можно квалифицировать действия этой фирмы? В какой суд подавать?
В связи с чем квалифицировать? Разбираться в ситуации надо документально и очно
1 юрист дали 1 ответ на вопрос
Средний стаж юристов: 20 лет
Первый ответ получен через 21 минуту
Юристы ОнЛайн: 104 из 47 455 Поиск Регистрация
Юридические услуги в Санкт-Петербург
Похожие вопросы
Как можно квалифицировать действия этой фирмы и что можно сделать?
Нужно ли переводить паспорт на русский язык для подачи на гражданство РФ
Требования к переводу документов на русский язык по Приказу ФМС от 22 апреля 2013 года
Как взимается комиссия при переводе денег из Центробанка на счет Сбербанка физического лица?
Как определить, что перевод почтовым переводом является алиментами на содержание ребенка
Можно ли считать издержки на перевод ярлыка и приложения доказательством некачественности товара - аналогия с экспертизой.
Как взимается комиссия при переводе денежных средств из Центробанка на личный счет в Сбербанке?
Возможно ли рассмотрение патентных документов других стран судебными коллегиями по интеллектуальной собственности
Издательство отклонило запрос на авторское вознаграждение переводчика русского текста романа на английский язык. Решение суда.
Не нашли ответ на свой вопрос?
Задайте его бесплатно — юристы ответят в течение нескольких минут