Вопрос юридической силы второй копии заверенного сертификата о знании языка через перевод переводчика
опубликован 27.06.2014, 21:33
Мне заверили копию сертификата о знании языка в 2 экземплярах. Причем заверили через перевод переводчика на другой язык. На одном заверенном документе оригинальная подпись переводчика и нотариуса с гербовой печатью, а на втором копия перевода переводчика с копией его подписи и подписи нотариуса, но сверху гербовые 2 печати и прямоугольная печать, которая подтверждает подлинность документа, с которого сделана копия.
Очень волнует вторая копия - имеет ли она полную юридическую силу? Надеюсь могла объяснить, что к чему)
Да, вы все правильно объяснили. Вам абсолютно правильно заверили документы. Первый - подлинник, нотариус свидетельствует подлинность подписи переводчика. Второй - нотариально заверенная копия первого документа. С точки зрения нотариального делопроизводства все точно.
1 юрист дали 1 ответ на вопрос
Средний стаж юристов: 25 лет
Первый ответ получен через 4 минуты
Юристы ОнЛайн: 90 из 47 453 Поиск Регистрация