Насколько законны такие требования и в какой части, какие действия тут?
Вопрос №802845
из г. Москва
опубликован 12.06.2009, 17:05
опубликован 12.06.2009, 17:05
Мною получено согласие супруги из Латвии (гражданка Латвии) на отчуждение недвижимости в России на латышском язык-, первая выписка на гербовой бумаге и гербовой печатью нотариуса (нотариальный акт по законам Латвии). Все по форме нотариального согласия, дееспособность, проверка данных в реестрах Латвии и т.д.
В Латвии, согласно статьи 102 нотариата, оригинал нотариального акта хранится у нотариуса, а выдается первая выписка (на ней нет живой подписи супруги (написано "о чем подписалась ниже в присутствии нотариуса (подпись) (ее фио)), но есть подпись нотариуса и печать), Первая выписка слово в слово повторяет содержание оригинала и имеет такую же юридическую силу, о чем написано в этом согласии.
В России был сделан перевод согласия был сделан в переводческой фирме подписан самим профессиональным переводчиком, а нотариус "свидетельствует подлинность подписи сделанной переводчиком (фио). Личность его установлена" (другой формы перевода с заверением найти не удалось).
На консультации в регпалате по регистрации сделки все документы устроили, кроме согласия, их оно не устраивает и затребовали:
1. Либо предоставить оригинал согласия (первая выписка не оригинал) на латышском с одновременным переводом тем же нотариусом на русский, а потом перевод его латвийской печати на русский.
Их якобы также не устраивает, что российский нотариус засвидетельствовал лишь подлинность подписи и личности переводчика.
2. Либо чтобы супруга дала согласие у российского нотариуса или в регпалате (этот вариант совсем не рассматриваю).
Насколько законны такие требования и в какой части, какие действия тут?
Читать ответы (1)
Лучший ответ
Рекомендуется
Уважаемый Василий! Нотариус в России должен свидетельствовать верность перевода известным ему переводчиком, а на документе должна быть подлинная подпись супруги. Пусть она попросит нотариуса в Латвии выдать ей документ с её подлинной подписью. При переводе документа должно быть переведено всё, включая оттиск печати.
12.06.2009, 17:15
Задать вопрос юристу
1 юрист дали 1 ответ на вопрос
Средний стаж юристов: 35 лет
Первый ответ получен через 10 минут
Юристы ОнЛайн: 98 из 47 456 Поиск Регистрация
PRO
PRO
PRO
PRO
PRO
PRO
PRO
PRO
Юрист, стаж 12 лет онлайн
г.Москва
Разина Д.А.
4.5
23 740
отзывов
Спросить
Юрист, стаж 15 лет онлайн
г.Москва
Бабъяк С.В.
4.9
4 542
отзывa
Спросить
Юрист, стаж 15 лет онлайн
г.Ярославль
Крапивин А.В.
4.9
1 846
отзывов
Спросить
Юрист, стаж 20 лет онлайн
г.Владикавказ
Абаева М.Н.
5
24 190
отзывов
Спросить
Юрист, стаж 8 лет онлайн
г.Тула
Кочетков А.В.
4.9
46 511
отзывов
Спросить
Юрист, стаж 25 лет онлайн
г.Москва
Чистяков А.Е.
4.9
15 486
отзывов
Спросить
Юрист, стаж 15 лет онлайн
г.Москва
Усольцев В.Н.
4.9
14 808
отзывов
Спросить
Юрист, стаж 20 лет онлайн
г.Москва
Соколов Д.Г.
4.6
44 341
отзыв
Спросить
Юрист, стаж 30 лет онлайн
г.Краснодар
Шишкин В.М.
4.8
33 668
отзывов
Спросить
Юрист, стаж 26 лет онлайн
г.Санкт-Петербург
Злотникова Л.Г.
5
24 638
отзывов
Спросить
Юрист онлайн
г.Армавир
Степанов Э.Э.
5
200
отзывов
Спросить
Юрист, стаж 8 лет онлайн
г.Санкт-Петербург
Ткач Н.В.
4.9
6 105
отзывов
Спросить
Юрист, стаж 20 лет онлайн
г.Калининград
Агинский С.М.
4.7
7 999
отзывов
Спросить
Юрист, стаж 12 лет онлайн
г.Старый Оскол
Меснянкина В.Н.
5
1 205
отзывов
Спросить
Адвокат, стаж 24 лет онлайн
г.Москва
Панфилов А.Ф.
4.8
65 410
отзывов
Спросить
Юрист, стаж 14 лет онлайн
г.Брянск
Емельяненко Н.Ю.
4.9
1 583
отзывa
Спросить
Юрист, стаж 20 лет онлайн
г.Москва
Каравайцева Е.А.
4.9
151 169
отзывов
Спросить
Юр. фирма онлайн
г.Сибай
ООО "Строительный альянс"
4.9
2 693
отзывa
Спросить
Юрист, стаж 6 лет онлайн
г.Санкт-Петербург
Апхудов А.А.
5
408
отзывов
Спросить
Юрист, стаж 15 лет онлайн
г.Москва
Бычкова Н В
4.9
49 074
отзывa
Спросить
Юрист, стаж 6 лет онлайн
г.Екатеринбург
Седова Т.В.
5
978
отзывов
Спросить
Юрист, стаж 8 лет онлайн
г.Москва
Камалян А.Г.
5
84
отзывa
Спросить
Юрист, стаж 25 лет онлайн
г.Йошкар-Ола
Криухин Н.В.
3
81 456
отзывов
Спросить
Юрист, стаж 5 лет онлайн
г.Саратов
Сазонова Т.Н.
4.8
719
отзывов
Спросить
Похожие вопросы
Нотариус свидетельствует верность перевода с одного языка на другой, если нотариус владеет соответствующими языками.
Для продажи недвижимости поступило согласие супруги из Латвии, подлинность подпись и личность супруги удостоверенны нотариусом.
Вопрос юридической силы второй копии заверенного сертификата о знании языка через перевод переводчика
Где получить информацию о номере реестра для получения законного документа о согласии на отчуждение имущества
Можно сформулировать следующий заголовок
Настоящее завещание до его подписания полностью прочитано завещателем в присутствии нотариуса.
Продажа квартиры в Украине - нужно ли переводить согласие мужа и ставить апостиль на документ?
Не нашли ответ на свой вопрос?
Задайте его бесплатно — юристы ответят в течение нескольких минут