Обязательно ли нотариальное заверение перевода на иностранный язык договора купли
опубликован 16.12.2007, 19:00
Обязательно ли нотариальное заверение перевода на иностранный язык договора купли - продажи с иностранной фирмой или достаточно визы переводчика, состоящего в штате одной стороны? Спасибо.
Действующее гражданское законодательство и нормы международного права - Конвенция ООН 1980 г. О договорах международной купли-продажи товаров, не устанавливают каких-либо требований к обязательному нотариальному заверению переводов договора с одного языка на другой. Следовательно, в вашем случае необходимость заверения перевода с русского на иностранный, зависит только от договоренности сторон, в том числе и от условий самого договора.
С уважением,
1 юрист дали 1 ответ на вопрос
Средний стаж юристов: 40 лет
Первый ответ получен через 3 часа
Юристы ОнЛайн: 43 из 47 455 Поиск Регистрация
Юридические услуги в Майкоп
Похожие вопросы
Нотариальное заверение обязательно для оформления договора купли-продажи комнаты?
Обязательно ли нотариальное заверение договора купли-продажи квартиры? Или достаточно его Государственной регистрации?
Требования к переводу документов на русский язык по Приказу ФМС от 22 апреля 2013 года
Требуется нотариальное заверение договора о совместной деятельности между иностранной и российской фирмами?
Справочник - Компетенции нотариуса и квалификация переводчика для нотариального заверения перевода с английского на русский язык
Необходимость нотариального заверения договора купли-продажи квартиры и основание для него согласно нормативных актов.
Как найти нотариуса, который заверит иностранный документ на оригинальном языке?
Есть в законе, инструкции нотариуса четкие требования применительно к заверению перевода переводчика?
Право нотариусов на отказ в заверении перевода и ответственность переводчика за нотариальный перевод
Не нашли ответ на свой вопрос?
Задайте его бесплатно — юристы ответят в течение нескольких минут