Отказ от принятия официального перевода свидетельства о браке на чешском языке в УФМС - законность требования и возможные решения
опубликован 21.09.2015, 14:46
Есть свидетельство о браке на чешском языке, к нему есть официальный перевод с печатями присяжного переводчика и апостилем. Но перевод сделан в Чехии. В отделе УФМС по месту жительства отказываются принимать этот перевод, требуют, чтобы перевод был сделан в РФ. Ситуация усугубляется тем, что в нашем городе нет переводчика с чешского языка. Законны ли требования работников УФМС и что нам делать для решения данного вопроса?
Да, требования законны. Если в Рязани нет переводчика с чешского языка, Вы можете, например, переслать документ мне в Питер, я оформлю для Вас перевод, и верну почтой обратно.
1 юрист дали 1 ответ на вопрос
Средний стаж юристов: 24 годa
Первый ответ получен через 1 день
Юристы ОнЛайн: 55 из 47 455 Поиск Регистрация
Похожие вопросы
Как развестись после официального брака, заключенного в Чехии, при отсутствии регистрации в российском ЗАГСе?
Можно ли заверить копию свидетельства о браке у русского нотариуса для подачи на визу?
Необходимость перевода печати со свидетельства о браке, заключенном в Чешской республике
Отказано в заверении копии свидетельства о браке на чешском языке, переведенной и скрепленной печатями.
Требование работников паспортного стола о переводе свидетельства о рождении на русский язык
Нужно ли переводить паспорт на русский язык для подачи на гражданство РФ
В России перевели подпись переводчика и официально заверили!
Требование перевода свидетельства о рождении на русский язык в паспортном столе Крыма вызывает вопросы по обоснованности
Не нашли ответ на свой вопрос?
Задайте его бесплатно — юристы ответят в течение нескольких минут