Вопросы авторских прав переводчика при переводе книги и переиздании - защита законом и необходимость договора
опубликован 18.01.2017, 11:52
Помогите, пожалуйста, разобраться с вопросом по авторским правам переводчика.
Мне предложили перевести книгу по договору гражданско-правового характера. Тираж 1000 экземпляров. Если книга будет переиздаваться, мой текст сам по себе защищён законом об авторских правах? И если организация, с которой я заключаю договор, захочет его потом снова использовать для издания последующих тиражей, то они должны будут снова подписывать со мной договор и выплачивать мне проценты с продаж? Или в договоре нужно обязательно прописать, что моё авторское право распространяется и на последующие тиражи. Если правомерен второй вариант, то как это должно быть правильно сформулировано в договоре?
Спасибо!
На перевод действительно распространяются авторские права и последствия их использования должны быть прописаны договором.
1 юрист дали 1 ответ на вопрос
Средний стаж юристов: 19 лет
Первый ответ получен через 4 минуты
Юристы ОнЛайн: 36 из 47 454 Поиск Регистрация
