Авторские права переводчика - доказательство и необходимые формальности
опубликован 27.10.2017, 14:55
Здравствуйте! Вопрос про авторские права переводчика. Изданная книга с моим именем в качестве переводчика является доказательством моих авторских прав на текст? Имеются в виду личные неимущественные права. Нужно ли заключать с издателем какой-то дополнительный договор или достаточно изданной книги с именем? Плюс в книге указан мой электр. Адрес для связи с переводчиком.
право на перевод является исключительным правом автора, и только он может осуществлять перевод своего произведения на другие языки.
2 юристa дали 3 ответa на вопрос
Средний стаж юристов: 11 лет
Первый ответ получен через 4 минуты
Добрый день.
Авторские права принадлежат лицу написавшему книгу, а не лицу, который ее перевел. В данном случае вам нужно решать вопрос с автором произведения.
Меня интересует авторство именно переводного текста, на который по закону также распространяются авторские права.
право на перевод является исключительным правом автора, и только он может осуществлять перевод своего произведения на другие языки.
Юристы ОнЛайн: 30 из 47 455 Поиск Регистрация
Похожие вопросы
Небольшое издательство столкнулось с проблемой
Вопросы авторских прав переводчика при переводе книги и переиздании - защита законом и необходимость договора
Защита авторских прав при редактировании текста для издательства - возможно ли доказать
Сервисы подтверждения прав - реальная защита или просто жульничество?
Влияет ли завещание на авторские права и как ими распоряжаться?
Права на переведенную книгу - кто является обладателем - заказчик или переводчик?
Как сделать перевод книги иностранного автора без нарушения авторских прав?
Не нашли ответ на свой вопрос?
Задайте его бесплатно — юристы ответят в течение нескольких минут