Необходимость нотариального заверения перевода правоустанавливающих документов на недвижимое имущество в Крыму - роль и функции нотариуса

Вопрос №4808215 из г. Керчь
опубликован 08.09.2014, 11:02
В Крыму на данный момент действует правило, что все правоустанавливающие документы на недвижимое имущество подлежат переводу на русский язык. Кто по закону должен заверять правильность перевода такого документа и для чего необходимо его нотариальное заверение? Какую в данном случае нотариус играет роль?
Читать ответы (2)
Лучший ответ
Рекомендуется

Перевод делает переводчик, нотариус заверяет не перевод а подпись переводчика. Таким образом нотариально заверенный документ приобретает значение подлинного документа, а переводчик несет ответственность за правильность перевода. Поэтому такие документы заверяются у нотариуса.

08.09.2014, 11:07
Оценка автора вопроса:
Спасибо за ответ!
Задать вопрос юристу

2 юристa дали 2 ответa на вопрос


Средний стаж юристов: 7 лет
Первый ответ получен через 2 минуты

Здравствуйте! Верность перевода нотариус не проверяет, точнее проверяет только в одном случае - нотариус владеет соответствующим языком. Роль нотариуса - свидетельствование верности ПОДПИСИ переводчика, который дает обязательство о верности перевода

08.09.2014, 11:05

Похожие вопросы

Не нашли ответ на свой вопрос?

Задайте его бесплатно — юристы ответят в течение нескольких минут

Бесплатный вопрос юристам онлайн

Если Вам трудно сформулировать вопрос — позвоните, юрист Вам поможет:
Бесплатно с мобильных и городских