Необходимость нотариального заверения перевода правоустанавливающих документов на недвижимое имущество в Крыму - роль и функции нотариуса
опубликован 08.09.2014, 11:02
В Крыму на данный момент действует правило, что все правоустанавливающие документы на недвижимое имущество подлежат переводу на русский язык. Кто по закону должен заверять правильность перевода такого документа и для чего необходимо его нотариальное заверение? Какую в данном случае нотариус играет роль?
2 юристa дали 2 ответa на вопрос
Средний стаж юристов: 7 лет
Первый ответ получен через 2 минуты
Здравствуйте! Верность перевода нотариус не проверяет, точнее проверяет только в одном случае - нотариус владеет соответствующим языком. Роль нотариуса - свидетельствование верности ПОДПИСИ переводчика, который дает обязательство о верности перевода
Перевод делает переводчик, нотариус заверяет не перевод а подпись переводчика. Таким образом нотариально заверенный документ приобретает значение подлинного документа, а переводчик несет ответственность за правильность перевода. Поэтому такие документы заверяются у нотариуса.
Юристы ОнЛайн: 86 из 47 453 Поиск Регистрация