Выходит надо сделать только перевод с нотариальным заверением?

Вопрос №798338
04.06.2009, 12:20 • г. Москва

Получено согласие супруги на отчуждение недвижимости из Латвии. Нужно для сделки, требуют в регистрационной службе. Такие нотариальные акты делают только на латышском языке. В посольстве говорят, что есть договор о взаимной правовой помощи и апостиль не нужен. Выходит надо сделать только перевод с нотариальным заверением? В переводческой фирме сказали, что будет сделан перевод и подписан самим профессианальным переводчиком (без упоминания фирмы), а нотариус "свидетельствует подлинность подписи сделанной переводчиком (фио). Личность его установлена". Это является нотариально заверенным переводом (нотариус лишь свидетельствует подлинность подписи сделанной переводчиком и его личность) и законным для сделки?

Читать ответы (1)
Ответы на вопрос (1):

Именно так.