Нужно ли переводить название товара на русский язык?
опубликован 10.05.2016, 22:15
Да, это закреплено законодательно:
Закон о защите прав потребителей. № 2300-1. Статья 8. Право потребителя на информацию об изготовителе (исполнителе, продавце) и о товарах (работах, услугах)
1. Потребитель вправе потребовать предоставления необходимой и достоверной информации об изготовителе (исполнителе, продавце), режиме его работы и реализуемых им товарах (работах, услугах).X
2. Указанная в пункте 1 настоящей статьи информация в наглядной и доступной форме доводится до сведения потребителей при заключении договоров купли-продажи и договоров о выполнении работ (оказании услуг) способами, принятыми в отдельных сферах обслуживания потребителей, на русском языке, а дополнительно, по усмотрению изготовителя (исполнителя, продавца), на государственных языках субъектов Российской Федерации и родных языках народов Российской Федерации.
1 юрист дали 1 ответ на вопрос
Средний стаж юристов: 15 лет
Первый ответ получен через 5 минут
Юристы ОнЛайн: 58 из 47 455 Поиск Регистрация
Похожие вопросы
Необходимость экспертов-лингвистов при представлении доказательств - что гласит закон?
Можно ли считать издержки на перевод ярлыка и приложения доказательством некачественности товара - аналогия с экспертизой.
Необходим ли перевод на русский язык водительского удостоверения из Узбекистана с записями на латинском?
Нужен ли перевод водительского удостоверения гражданина Армении на русский язык в России?
Требования к переводу документов на русский язык по Приказу ФМС от 22 апреля 2013 года
Требование перевода свидетельства о рождении на русский язык в паспортном столе Крыма вызывает вопросы по обоснованности
Перевод имени и фамилии латинскими буквами в украинском паспорте - есть ли необходимость перевода на русский язык?
Необходимость перевода паспорта - законное требование или излишнее? Иностранный гражданин и Сбербанк
Не нашли ответ на свой вопрос?
Задайте его бесплатно — юристы ответят в течение нескольких минут