Оформление двуязычного договора с иностранной компанией - критерии подписания и возможность перевода
Вопрос №2249662
из г. Москва
опубликован 28.02.2013, 13:08
опубликован 28.02.2013, 13:08
Российская компания хочет заключить договор с иностранной компанией о намерениях сотрудничать в дальнейшем. Вопрос: как правильно оформить договор, т.е. сделать его на двух языках и подписать их оба, тогда как мы удостоверимся в договоре с французской стороны; либо сделать его на русском, а как его подписывать с французской стороны. Нужен ли перевод данного договора? Подскажите пожалуйста, как можно сделать юридически правильно, чтобы не было проблем в дальнейшем, место заключения договора будет Россия.
Читать ответы (1)
Лучший ответ
Рекомендуется
Все данные вопросы решаются из одного: Какое применимое право к договору (РФ, Франция, Конвенциональное)? Место заключения роли при этом не играет никакой. Надо знать содержание сделки. Дело касается конкретной сделки и поэтому ответ только такой. Вопросы языкового оформления текста, перевода и т.п. относятся к компетенции сторон договора.
28.02.2013, 13:30
Оценка автора вопроса:
Спасибо за ответ!
1 юрист дали 1 ответ на вопрос
Средний стаж юристов: 15 лет
Первый ответ получен через 22 минуты
Юристы ОнЛайн: 9 из 47 456 Поиск Регистрация
PRO
PRO
PRO
Адвокат, стаж 9 лет онлайн
г.Санкт-Петербург
Пряник К.В.
5
782
отзывa
Спросить
Юрист, стаж 8 лет онлайн
г.Тула
Кочетков А.В.
4.9
46 559
отзывов
Спросить
Юрист, стаж 20 лет онлайн
г.Владикавказ
Абаева М.Н.
4.9
24 194
отзывa
Спросить
Юрист, стаж 15 лет онлайн
г.Москва
Усольцев В.Н.
4.9
14 814
отзывов
Спросить
Юрист, стаж 28 лет онлайн
г.Красногорск
Степанов А.Е.
4.8
62 998
отзывов
Спросить
Юрист, стаж 19 лет онлайн
г.Москва
Цатурян М.К.
5
3
отзывa
Спросить
Похожие вопросы
Вопросы указания НДС в договоре с иностранной компанией и корректности такого действия
Ответственность за не заключение основного договора при условии подписания договора о намерениях - юридическая точка зрения.
Руководство по заключению договора между российской компанией и иностранной компанией с учетом наличия другой российской
Ключевые шаги для заключения договора между российской и французской компаниями
Вопрос о заключении договора коммерческой концессии на основе электронной версии с подписями и печатями
Юридическая сила электронного договора о сотрудничестве с французской компанией и возможность защиты своих прав в России
И в доверенности на получение товара по договору купли-продажи тоже должна ведь стоять печать основной организации, да?
Отказ головной компании от оплаты услуг дочерней компании - необходимость юридического оформления и возможные варианты решения
Продавец внёс аванс и отказался от покупки - как защитить свои права в суде?
Не нашли ответ на свой вопрос?
Задайте его бесплатно — юристы ответят в течение нескольких минут