Необходимость перевода свидетельства о расторжении брака на украинском языке для получения российского паспорта в Севастополе - требования, место выполнения и стоимость.
опубликован 23.05.2015, 17:33
Необходим ли перевод свидетельства о расторжении брака (бумага на украинском языке) на русский, для получения российского паспорта? Если фамилия имя отчество и другие данные не трудно переводимые. (ссылаюсь на статью http://c-pravda.ru/newspapers/2014/04/01/7-voprosov-o-poluchenii-pasporta-rf) И если нужен-то где в Севастополе можно это сделать? И в таком случае заверения нотариуса. Стоимость. Спасибо.
Здравствуйте! Документы не иностранном языке должны быть переведены на русский язык. Верность перевода и подлинность подписи переводчика нужно нотариально удостоверить. Не принимаются документы, срок действия которых на день их принятия составляет менее 6 месяцев.
1 юрист дали 1 ответ на вопрос
Средний стаж юристов: 19 лет
Первый ответ получен через 3 минуты
Добрый вечер, я могу перевести после к нотариусу заверить
Юристы ОнЛайн: 32 из 47 455 Поиск Регистрация
Похожие вопросы
Как предоставить документы для получения российского паспорта при наличии украинского гражданства?
Требование перевода свидетельства о рождении на русский язык в паспортном столе Крыма вызывает вопросы по обоснованности
Нужен ли перевод документов на русский язык для оформления наследства на украинском языке? Стоимость перевода - 1200 руб.
Требование работников паспортного стола о переводе свидетельства о рождении на русский язык
Как оформить патент на работу в Крыму, если у меня диплом с девичьей фамилией и свидетельство о разводе на украинском языке?
Документы после замужества в США - нужно ли заверять перевод свидетельства о браке для российского паспорта?
Отказ загса в внесении отчества в свидетельство о браке - правомерно или нет?
Перевод российского свидетельства о браке.
Не нашли ответ на свой вопрос?
Задайте его бесплатно — юристы ответят в течение нескольких минут