Нужно ли делать нотариальный перевод архивной справки с украинской печатью, но на русском языке, если она предоставляется в суд?
Вопрос №8543507
из г. Новокуйбышевск
опубликован 02.11.2015, 03:41
опубликован 02.11.2015, 03:41
Если в суд нужно предоставить архивную справку. Справка полностью на Русском языке, но печать на Украинском языке. Нужно ли делать нотариальный перевод?
Читать ответы (1)
Лучший ответ
Рекомендуется
Если суд потребует перевод печати, то делайте.
02.11.2015, 04:43
Оценка автора вопроса:
Спасибо за полезный совет!
1 юрист дали 1 ответ на вопрос
Средний стаж юристов: 14 лет
Первый ответ получен через 1 час
Похожие вопросы
Вопрос перевода надписей печати на справке о заключении брака для использования в суде
Нужно ли предоставлять оригинал справки и перевод? Обязаность по закону
Как правильно оформить перевод печати? Свидетельство о рождении на русском языке, а печать на украинском.
Нужно ли нотариальное заверение перевода печати на справке о трудовом стаже для Пенсионного фонда России
Требования к переводу трудовой книжки образца 1974 года в ПФР - переводить только украинские записи или все подряд?
Надо ли легализировать саму справку или перевод, заверенный украинским нотариусом?
Необходим ли перевод печати в трудовой книжке для оформления пенсии?
Действителен ли будет перевод, удостоверенный украинским нотариусом или мне надо делать перевод в России.
Необходимость перевода украинского паспорта при оформлении свидетельства о рождении ребенка
Не нашли ответ на свой вопрос?
Задайте его бесплатно — юристы ответят в течение нескольких минут